love-scapes:

吃水餃唄…

A great factor of success for Chinese musicians has always been their ability to conquer the English language and subsequently, its music industry. there are many musicians out there who sing English covers or who write lyrics and insert English lyrics in there, sometimes successfully and other times unsuccessfully.

This greatly reflects the incredible power of the English language and its colonizing position worldwide as it asserts both economic superiority, and cultural authority as well.

Transition’s (前進樂團)love for the Chinese language and their dedication to learning it, and creating music in it, for me is a beautiful thing. Keeping their musical style but learning to sing their art in a language they also learned to write in, expands their experience of language, and is a step toward recognizing that music can be a way to dialogue across linguistic barriers.

It is interesting, I haven’t decided completely how I feel about it, but at some levels I think it is an interesting expansion into the potential of Chinese music.

Posted by:jasmine

Jasmine is an editor, poet, and community arts organizer. She comes to poetry by way of Chinese music. This blog is a mapping of ways.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s